# Portuguese translations for zbar
# Traduções em português brasileiro para zbar.
# Copyright (C) 2020 Mauro Carvalho Chehab
# This file is distributed under the same license as the zbar package.
# Mauro Carvalho Chehab <mchehab@kernel.org>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zbar 0.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mchehab/zbar/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 17:01+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: zbarcam/zbarcam.c:50
msgid ""
"usage: zbarcam [options] [/dev/video?]\n"
"\n"
"scan and decode bar codes from a video stream\n"
"\n"
"options:\n"
"    -h, --help      display this help text\n"
"    --version       display version information and exit\n"
"    -q, --quiet     disable beep when symbol is decoded\n"
"    -v, --verbose   increase debug output level\n"
"    --verbose=N     set specific debug output level\n"
"    --xml           use XML output format\n"
"    --raw           output decoded symbol data without converting charsets\n"
"    -1, --oneshot   exit after scanning one bar code\n"
"    --nodisplay     disable video display window\n"
"    --prescale=<W>x<H>\n"
"                    request alternate video image size from driver\n"
"    -S<CONFIG>[=<VALUE>], --set <CONFIG>[=<VALUE>]\n"
"                    set decoder/scanner <CONFIG> to <VALUE> (or 1)\n"
"\n"
msgstr ""
"uso: zbarcam [opções] [/dev/video?]\n"
"\n"
"Lê e decodifica códigos de barra em imagens capturadas pela câmera ou outro "
"dispositivo de vídeo\n"
"\n"
"opções:\n"
"    -h, --help      esse texto de auxílio\n"
"    --version       mostra a versão e termina\n"
"    -q, --quiet     desabilita mensagens informativas e avisos sonoros "
"quando símbolos são decodificados\n"
"    -v, --verbose   aumenta o nível de mensagens de depuração\n"
"    --verbose=N     configura um determinado nível de mensagens de "
"depuração\n"
"    --xml           mostra resultados em formato XML\n"
"    --raw           mostra símbolos decodificados sem metadados e sem "
"converter o conjunto de caracteres\n"
"    -1, --oneshot   termina o programa após ler um código de barras\n"
"    --nodisplay     desabilita janela de apresentação de imagens\n"
"    --prescale=<W>x<H>\n"
"                    solicita modo de vídeo diferente\n"
"    -S<CONFIG>[=<VALUE>], --set <CONFIG>[=<VALUE>]\n"
"                    configura parâmetro <CONFIG> para <VALUE> (ou 1)\n"
"\n"

#: zbarcam/zbarcam.c:73 zbarimg/zbarimg.c:103
msgid "    --nodbus        disable dbus message\n"
msgstr "    --nodbus        desabilita mensagens no dbus\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:81
msgid ""
"usage: zbarimg [options] <image>...\n"
"\n"
"scan and decode bar codes from one or more image files\n"
"\n"
"options:\n"
"    -h, --help      display this help text\n"
"    --version       display version information and exit\n"
"    -q, --quiet     minimal output, only print decoded symbol data\n"
"    -v, --verbose   increase debug output level\n"
"    --verbose=N     set specific debug output level\n"
"    -d, --display   enable display of following images to the screen\n"
"    -D, --nodisplay disable display of following images (default)\n"
"    --xml, --noxml  enable/disable XML output format\n"
"    --raw           output decoded symbol data without converting charsets\n"
"    -1, --oneshot   exit after scanning one bar code\n"
"    -S<CONFIG>[=<VALUE>], --set <CONFIG>[=<VALUE>]\n"
"                    set decoder/scanner <CONFIG> to <VALUE> (or 1)\n"
"\n"
msgstr ""
"uso: zbarimg [opções] <image>...\n"
"\n"
"Lê e decodifica códigos de barra em uma ou mais imagens\n"
"\n"
"opções:\n"
"    -h, --help      esse texto de auxílio\n"
"    --version       mostra a versão e termina\n"
"    -q, --quiet     desabilita mensagens informativas\n"
"    -v, --verbose   aumenta o nível de mensagens de depuração\n"
"    --verbose=N     configura um determinado nível de mensagens de "
"depuração\n"
"    --xml           mostra resultados em formato XML\n"
"    --raw           mostra símbolos decodificados sem metadados e sem "
"converter o conjunto de caracteres\n"
"    -1, --oneshot   termina o programa após ler um código de barras\n"
"    --nodisplay     desabilita janela de apresentação de imagens\n"
"    --prescale=<W>x<H>\n"
"                    solicita modo de vídeo diferente\n"
"    -S<CONFIG>[=<VALUE>], --set <CONFIG>[=<VALUE>]\n"
"                    configura parâmetro <CONFIG> para <VALUE> (ou 1)\n"
"\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:107
msgid ""
"\n"
"WARNING: barcode data was not detected in some image(s)\n"
"Things to check:\n"
"  - is the barcode type supported? Currently supported symbologies are:\n"
msgstr ""
"\n"
"AVISO: dados de código de barra não foram decodificados em alguma(s) "
"imagem(ns)\n"
"Favor verificar:\n"
"  - Há suporte para códigos de barras desse tipo? As simbologias suportadas "
"são:\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:113
msgid ""
"  - is the barcode large enough in the image?\n"
"  - is the barcode mostly in focus?\n"
"  - is there sufficient contrast/illumination?\n"
"  - If the symbol is split in several barcodes, are they combined in one "
"image?\n"
"  - Did you enable the barcode type?\n"
"    some EAN/UPC codes are disabled by default. To enable all, use:\n"
"    $ zbarimg -S*.enable <files>\n"
"    Please also notice that some variants take precedence over others.\n"
"    Due to that, if you want, for example, ISBN-10, you should do:\n"
"    $ zbarimg -Sisbn10.enable <files>\n"
"\n"
msgstr ""
"  - O código de barras ficou grande o suficiente na foto?\n"
"  - O código de barras está em foco?\n"
"  - Existe iluminação e contraste suficientes?\n"
"  - Se o símbolo está dividido em diversos códigos, eles foram combinados em "
"uma única imagem?\n"
"  - O tipo de código de barras está habilitado?\n"
"    Alguns códigos EAN/UPC são desabilitados por padrão. Para habilitar "
"todos, use:\n"
"    $ zbarimg -S*.enable <files>\n"
"    Note também que algumas variantes são utilizadas primeiro, quando é "
"possível decodificar o mesmo código com múltiplas variantes.\n"
"    Por conta disso, se você desejar, por exemplo, utilizar ISBN-10, você "
"deve habilitar a simbologia com:\n"
"    $ zbarimg -Sisbn10.enable <files>\n"
"\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:501
#, c-format
msgid ""
"\t. EAN/UPC (EAN-13, EAN-8, EAN-2, EAN-5, UPC-A, UPC-E, ISBN-10, ISBN-13)\n"
msgstr ""
"\t. EAN/UPC (EAN-13, EAN-8, EAN-2, EAN-5, UPC-A, UPC-E, ISBN-10, ISBN-13)\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:504
#, c-format
msgid "\t. DataBar, DataBar Expanded\n"
msgstr "\t. DataBar, DataBar Expandido\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:507
#, c-format
msgid "\t. Code 128\n"
msgstr "\t. Código 128\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:510
#, c-format
msgid "\t. Code 93\n"
msgstr "\t. Código 93\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:513
#, c-format
msgid "\t. Code 39\n"
msgstr "\t. Código 39\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:516
#, c-format
msgid "\t. Codabar\n"
msgstr "\t. Codabar\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:519
#, c-format
msgid "\t. Interleaved 2 of 5\n"
msgstr "\t. Entrelaçado 2 de 5\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:522
#, c-format
msgid "\t. QR code\n"
msgstr "\t. Código QR\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:525
#, c-format
msgid "\t. SQ code\n"
msgstr "\t. Código SQ\n"

#: zbarimg/zbarimg.c:528
#, c-format
msgid "\t. PDF 417\n"
msgstr "\t. PDF 417\n"
